首页 > 资讯攻略 > 游戏问答

【googel翻译】第一期:腾讯start云游戏、Canva、最牛逼的翻译网站

文章来源:互联网整理作者:招财猫手游网发布时间:2023-10-27 07:34:40

googel翻译相关介绍,大家好!我是阿洛~这一期是阿勒成秋的第一期,今天我将向您推荐新颖的平台、好用的应用程序和牛逼的实用网站。这也将成为今后盛行系列的惯例。那就开始吧。(大卫亚设)。一个平台:腾讯”start云游戏“平

大家好!我是阿洛~

这一期是阿勒成秋的第一期,今天我将向您推荐新颖的平台、好用的应用程序和牛逼的实用网站。这也将成为今后盛行系列的惯例。那就开始吧。(大卫亚设)。


一个平台:腾讯”start云游戏“平台

官网地址:

10月21日,腾讯也是终于不限量公测了他发布已久的start云游戏平台。阿乐上周在外地出差没时间试玩,心里一直痒痒的,本周回家后马不停蹄的就进行了测试。

进入官网可以看到,start云游戏平台一共可以支持Mac、PC、TV和手机端,可以说是全平台支持了。但因为是测试版的原因,目前仅支持Mac平台,正好阿乐用的就是Macbook,所以就替各位看官先探探水[呲牙]。

平台目前是不限时长试玩的状态,一共收录了13款游戏,主要都是市面上目前非常火爆的腾讯系网游。(游戏包括:剑灵、流放之路、QQ炫舞、极品飞车 online、战争雷霆、NBA2k online2、穿越火线、英雄联盟、FIFA online4、枪神纪、QQ飞车、逆战、堡垒之夜)不知道有没有大家喜欢的[奸笑]

接下来阿乐就带大家测试下平台的可玩性。首先给大家看下我家的网络带宽情况,这样有个对比。

我家是300M左右的电信光纤,start云平台全程以1080p分辨率运行极品飞车online、NBA2k能做到几乎无卡顿,试玩体验真的还算不错。

特别一提的是,start云游戏还可以连接蓝牙手柄,这点很是惊喜[赞]。在游戏里移动鼠标、用键盘控制又或是手柄控制真的超级流畅,感觉有种在玩本地游戏的错觉。当然,也可能是因为现在能玩的人不多,以后用户多起来,服务器连接质量能否保持还有待观察。

分辨率有1920X1080,1280X720两种可选,帧数也可选择60帧或者30帧,把分辨率调低、帧数调低对于带宽有限的朋友们能换来更加流畅的游戏体验。

下面给大家放一段试玩视频(请忽略我游戏的渣技术[笑哭])

可以看到,start云游戏平台的整体游玩体验非常流畅,延迟一直都很低,完成度很高,非常推荐大家去试玩体验一下。没有Mac的朋友也不用着急,据说还有一个月左右PC端的公测也会放出,届时大家可以都去试试。

我自己也还是蛮期待未来云游戏的发展,毕竟mac渣配置啥游戏也玩不了,只有云平台能够拯救了。。。


一个App:Canva设计制作软件

有苹果、安卓双版本,直接在应用商店搜索“Canva”

网页版地址:

不知道大家的日常工作会不会需要自己动手设计些什么?反正阿乐的工作时不时就需要充当一下免费的设计师。

美化图片、制作宣传海报、制作PPT,包括朋友圈的配图,你都可以通过这个软件来搞定。是目前市面上我自己用下来觉得比较实用的几个设计类App的首选,当然阿乐还有其他替代类的收藏也非常不错,留着以后再慢慢给大家分享。

App的主页非常的简洁,没有任何广告,设计语言清晰。点击搜索框可以搜索多达6万个模板,而且大部分都是免费的,非常的良心!!

点击底部的“+”号可以开始新建空白的画布,为了满足不同种类的需求,canva提供了多达44种的画布类型供大家选择,甚至包括PPT、excel表格、信息图标等等,简直就是学生党、办公室党的利器!

进入画布编辑界面,可以看到整个页面也是非常的整洁。我们可以对文字的颜色、大小、字体进行调整更换,同样可以调整和编辑的还有图片、插画、形状、徽标、模板,可编辑性还是非常高的。

得益于App的易用性,普通人只需要花费一点点时间就可以做出如下图这么专业的长图设计,简直不要太好用。

当然,软件在某些地方是要收费的,比如一些特定的模板,或者当你使用App提供的特殊字体时,软件会咨询你的作品“是否用于商业用途?”

不过就一般的工作学习用途而言,都不会需要用到版权付费。如果真是商用,软件收费也比较良心,一套字体素材也就收个2块钱,还算不错啦。

以上就是Canva的介绍,喜欢的朋友不妨点个赞收藏一下本文,避免未来有需要用到时忘记软件叫啥名字[呲牙]。如果有想学习Canva具体怎么使用的朋友也可以留言告诉我,如果人多我可以出一集操作讲解的视频给大家~


一个网站:“DeePL”--最牛逼的在线翻译网站

网页版地址:

我相信大家日常或多或少都有阅读英文稿件或者新闻的需求吧?尤其是学生党的朋友们,但大家也一定被“谷歌翻译”、“百度翻译”这种低智商的翻译器坑过,我以前读书看英文文献时就被坑的死去活来。

终于,这一款“智商拔群”的AI翻译横空出世,我第一次接触到时也觉得惊叹不已。那这个翻译网站究竟有多牛逼呢?我简单来给大家做个试验。

阿乐在中国的修仙小说“凡人修仙传”中随便选择一段文字,先用google翻译和deepl翻译一同测试一下:

googel翻译结果

deepl翻译结果

看起来没什么区别啊,对不对?DeepL牛逼在哪呢?各位看官别急,测试还没完,我们现在看看翻译器翻译出来的东西他们自己能不能看得懂。

我们把翻译出来的英文再拷贝回翻译器,让它们翻回中文,看看会发生什么[憨笑]

可以看到,DeepL同学翻译的非常自然、流畅,可读性非常高,即使没有上下文也能知道文章的大概意思,即使是人名也没有出现错误。反观google同学,第一段略微有些拗口,勉强和DeepL同学打成平手。但是从第二段开始就拉开了差距,语句已经前后颠倒看不太懂了。特别是最后一句,连主人公的名字都给“改掉了”。

这还仅仅只是截选了非常短的一段已经有如此大的差距,如果对于文字量比较大的文章,可能翻译出来已经不是原来的意思了。真的难以想象,原来的我在google翻译的摧残下还能够顺利完成论文,太不容易了。如果DeepL早点出来,阿乐当年也不用那么痛苦[流泪]。

所以,各位看官,如果你们有幸刷到了阿乐的这篇文章,同时又是第一次知道这个翻译网站,那么你们真的是幸福的[奸笑]


好了,以上就是本期推荐的全部内容了,如果你觉得还不错的话记得收藏本文,以后有需要再拿出来看,避免忘记~ 顺便也给阿乐点个赞支持一下吧,多谢各位看官[送心][送心][送心]

声明:本文内容及配图由入驻作者撰写或者入驻合作网站授权转载。文章观点仅代表作者本人,不代表本站立场。文章及其配图仅供学习分享之用,如有内容图片侵权或者其他问题,请联系本站作侵删。